« Prosinac 2024 » | ||||||
Po | Ut | Sr | Če | Pe | Su | Ne |
25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 1 |
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
Državna smotra LiDraNo
Učenica naše škole Dora Kulušić, 5. a razred i njezina mentorica Gordana Knez, učiteljica hrvatskoga jezika, pozvane su na državnu smotru LiDraNo koje se održalo u Vodicama od 25. do 27. travnja 2022. g. u Hotelu Imperijal. Dora je sudjelovala u kategoriji samostalnih novinarskih radova svojim tekstom Čija si ti? Rad koji govori o svakodnevnim problemima života u malom dalmatinskom mjestu nasmijao je cijelo prosudbeno povjerenstvo u sastavu: Saša Drach, Hrvatka Kuko, Antonela Nižetić-Capković i Marko Podrug te sve sudionike. Budući da je Dora svoj rad izvrsno pročitala i prezentirala pripala joj je čast sudjelovati na završnoj svečanosti zatvaranja smotre LiDraNo i predstaviti novinarsku radionicu.
Publika ju je nagradila gromoglasnim pljeskom i velikim pohvalama. Bravo, Dora! Čestitamo tebi i tvojoj mentorici, i želimo ti još puno uspjeha u daljnjem radu.
15. OŠ – Malo misto – obala 1234
Život u malom mjestu
Čija si ti?
Ljubav - osjećaj koji neprestano pokušavamo shvatiti. Inspiracija ili muza mnogih
umjetnika. Daje energiju, život čini ljepšim i sretnijim. Zanimljivo je kako ljubav oblikuje
život moga malog mjesta i koliko se žena, nešto manje muškaraca, odlučilo na promjenu
prebivališta zbog tog skupa kemijskih procesa u našem tijelu.
Suprotnosti se privlače
To je glavna uzrečica mnogih ljubavnih parova kad ih pitate što ih je to privuklo jedno
drugomu. To je slučaj i u mojoj obitelji. Mama se zbog ljubavi iz Zagreba preselila u Murter.
Priča najčešće započinje ljetnim poznanstvom na plaži, uz more kada frcne ona prva iskra
zaljubljenosti koja se vremenom pretvori u nešto više. Dijete sam roditelja koji su rasli u
različitim životnim okruženjima, a to se vidi u njihovim svakodnevnim navikama. Žena, koja
je odrasla u gradu, voli užurbanost i svaki dan ispunjen nekim novim sadržajem dok
muškarac, koji je odrastao u malom mjestu, voli miran i tih život bez velikih promjena. U
trenutcima slabosti gradsko dijeti prijeti odlaskom u Zagreb, ali nitko se više ne obazire na to
jer to su samo puste prijetnje koje slušamo već 20 godina.
Moja mama izvanzemaljac
U Dalmaciji je nekakvo nepisano pravilo da muški potomak ostaje čuvati kuću i roditelje, a
ženski dio odlazi, tj. one se udaju. Moj prijatelj Marko već je podijelio djedov maslinik koji će
dobiti u naslijeđe. Pola njemu, pola bratu, a sestri ništa, ona će se udati i udajom dobiti svoj
maslinik.
Pridošlicama je najteže zimi kada iz stresne ljetne sezone prepune ljudi, malo mjesto prijeđe
u uspavano, pusto razdoblje. Svijetla je točka veljača - vrijeme poklada i nadaleko poznate
maškare, u nas prozvane murterske bake. Maske se mjesecima unaprijed pripremaju, a onda
kreće povorka ludih ideja i kreacija. To je razdoblje kad se smijemo sebi, drugima,
svakodnevici. I prije Bandića Murterini su imali snijeg u centru mjesta, a najčuvenija je
maska bila skupine mama koje su bile izvanzemaljci.
Batman babe
Nekad pomislim da je i moja mama u ovom okruženju izvanzemaljac. Ako je pitate što joj
najviše nedostaje, dobit ćete vrlo brz odgovor, a to je anonimnost koja je ovdje nemoguća. U
malom mjestu svatko svakoga zna i ako misliš da ti ne poznaš čovjeka na ulici, on zna sve o
tebi i tvojima; generacijama unazad. Nezaobilazan su dio murterske babe. To je poseban
odred žena koje sve znaju, a mi ih nazivamo po vojnim zrakoplovima – presretači. Njihovo je
okupljalište kameni zidić u zavjetrini gdje upijaju zrake sunca i bitne informacije iz našega
malog mista. Kada padne mrak, u onoj svojoj crnoj odjeći, pretvaraju se u Batman babe te
koristeći vojnu stealth tehnologiju, tj. nevidljivu za radar, iskoče iza kantuna (kraja ulice) i
počnu crpiti nove informacije o tebi. Početak svih početaka za povezivanje informacija je: „A,
čigova si mi ti ,mala?“ U prijevodu: „A, čija si ti?” Nakon toga krene izrada obiteljskoga
stabla koje završi na Adamu i Evi.
Luk ili kapula
Ljubav se u Dalmaciji najviše iskazuje u kužini iliti kuhinji. Zanimljivo da naše Zagrepčanke
još uvijek ne razlikuju značenje riječi luk. Je li to kapula, češnjak, crveni luk, bijeli luk?
Ljubav je donijela i neka nova jela koja naši stari nisu poznavali pa se sad na stolu nađu i
prava bosanska pita krumpiruša ili zeljanica.
Svaki je ručak nova ljubavna priča, a nedjeljni je ručak Valentinovo. Čim počne objed,
otprilike odmah nakon juhe, glava obitelji, otac, postavlja pitanje:„ A što ćemo sutra isti?“ U
isti mah stiže i odgovor:”Zar se sve u životu vrti oko teće i piruna!” I kreće svađa koja završi
maminim obećanjem da će napraviti skradinsku tortu i pašticadu i svi su joj grijesi oprošteni.
Ljubav nas veže i spaja
Ljubav je moje mjesto povezala ne samo sa Zagrebom i drugim dijelovima Hrvatske, već i s
Češkom, Poljskom, Engleskom, Bosnom i Hercegovinom, Mađarskom, Njemačkom. U većini
su žene te koje su došle muževima zbog ljubavi. Možda je to još jedan pokazatelj da su žene
radi ljubavi spremnije sve ostaviti, riskirati i hrabrije ući u novi život daleko od onoga što
poznaju. Djeca iz takvih mješovitih brakova mogu biti samo u prednosti jer dobiju najbolje
od jednih i drugih. Djevojčica čiji su roditelji iz Mađarske i Njemačke govori već četiri strana
jezika: mađarski po mami, njemački po tati, hrvatski jer ovdje živi i ide u školu te engleski
koji je naučila jer ju je zanimalo što mama i tata govore kada se svađaju. Nažalost, ja ne
govorim toliko stranih jezika, ali mogu razumjeti i „Gruntovčane“ i „Malo misto“.